2021考研英语:翻译基础重点(含考研复习资料)

admin
  对于英译汉,考生可以在选择练习材料时,可以选择《英语文摘》、《经济学人》等上面的文章。这些文章涉及的话题范围广泛,文章的语言表达和写作方式和考试的形式比较接近。考生要坚持每天练习两段文字的翻译,在练习时一定要遮住译文先自己翻译,然后在核对译文,将自己译文中好的表达记录下来,继续沿用;将出错的地方或标准译文中好的表达积累下来,下次练习时要有意识地改正或运用;另外在遇到长难句时,可以先根据语法结构进行断句,将长难句断成短的句法结构,再顺译,最后再做出调整,使其符合汉语的表达;句子翻译结束后,一定要再通读全文,根据语境调整句间的逻辑关系,如增加衔接词,并进一步润色语言表达。在做汉译英时,一方面要坚持做练习(可以参考笔译二三级的汉译英练习),另外根据不同院校的要求还要学习一本翻译理论或技巧的书,这些技巧都有助于提升自己的翻译质量。汉译英的翻译,可以将中文的长句进行切分,翻译时根据切分的结构,让它们独立成句,这样更能清楚地表达出句意。

  另外,考生还要注重日常的热词积累,每年的热词也是考查的重点。下面根据近期社会讨论的热点话题进行了一些词语的总结:

  关于电影《哪吒》的话题:

  电影票房: box office

  预告片:trailer

  剧透:spolier

  首映:premiere

  特效:special effect

  大片:blockbuster

  影评网站:film ratingreview site

  视觉特效:visual effect

  影片配音:film dubbing

  电

专业课真题
影发行公司: film distribution corporation

  关于香港问题的热词:

  中国热敏解放军驻香港部队:Hong Kong Garrison of the Chinese People’s Liberation Army

  规定:stipulate

  第22次轮换行动:the 22nd rotation

  中央军委:the Central Military Commission

  特别行政区:Special Administrative Region (SAR)

  例行轮换:routine rotation

  经济热词:

  自由贸易试验区:pilot free trade zones

  自由贸易协定:free trade agreement

  实体经济:real economy

  营商环境: business environment

  长江经济带:the Yangtze River economic belt

  外资准入负面清单:negative lists for foreign investment market

  加快发展海洋特色产业:develop the marine economy

  产业转型升级示范区: demonstration zone for industrial transformation and upgrade

  深化产业结构调整:deepen industrial structure adjustment

 

获取此资料的方法:微信扫描下方二维码,关注公众号“万能资料全库”,回复“考研”,公众号会自动把资料发给你!

备注:资料还包括:
1.考研英语、考研数学、考研政治(基础班、提高班和冲刺班)视频、笔记以及各种考研复习资料;
2.考研英语、考研数学、考研政治的最近十年真题和详细讲解(电子版);
3.国内200多所高校历年专业课考研真题库;

4.各高校各专业课复习笔记、课件、教材习题答案等资料;

 

 

标签: 考研英语翻译

发表评论 (已有条评论)

  • 评论列表