2021考研英语:宅男、宅女单词怎么翻译?(含考研复习资料)

admin
  宅男、宅女 [ zhái nán 、zhái nǚ ]

  受疫情影响,最近许多中国人都“宅”在家不出门,当起了“宅男、宅女”。

  “宅”,在汉语中表示“住宅,居所(house,residence)”,现在一般大众对于作形容词或动词的“宅”通常理解为足不出户,例如“宅在家”指“stay at home”,“宅男、宅女”主要指长期足不出户、喜欢呆在家里的人(someone who enjoys being at home and spends most of one's time there),可以翻译为“homebody”。

  例句:

  我们两个都是喜欢宅在家里的人。我们并不喜欢去参加各种好莱坞的聚会。

  We're both homebodies. We don't feel

专业课真题
good going to Hollywood parties.

  作为一名宅男,约翰喜欢自己亲手做的美食或是外卖。

  A homebody at heart, John enjoys a good home-cooked meal or take-out.

 

获取此资料的方法:微信扫描下方二维码,关注公众号“万能资料全库”,回复“考研”,公众号会自动把资料发给你!

备注:资料还包括:
1.考研英语、考研数学、考研政治(基础班、提高班和冲刺班)视频、笔记以及各种考研复习资料;
2.考研英语、考研数学、考研政治的最近十年真题和详细讲解(电子版);
3.国内200多所高校历年专业课考研真题库;

4.各高校各专业课复习笔记、课件、教材习题答案等资料;

 

 

标签: 考研英语翻译

发表评论 (已有条评论)

  • 评论列表